Palazzo Marino. Sottotitoli e traduzione in Lingua dei segni per le sedute del Consiglio comunale

Palazzo Marino. Sottotitoli e traduzione in Lingua dei segni per le sedute del Consiglio comunale

La sperimentazione avviata nelle ultime riunioni d’Aula in vista della ripresa a settembre. Bertolé: “Servizio necessario che favorisce inclusione e la partecipazione alla vita politica della città”  
 
Milano, 28 luglio 2021 - Sedute del Consiglio comunale sottotitolate in tempo reale e interpretate simultaneamente nella lingua italiana dei segni (Lis). Una novità avviata in via sperimentale per queste ultime riunioni dell’Aula consiliare di Palazzo Marino; un nuovo servizio frutto di un lavoro voluto dallo stesso Consiglio comunale, sviluppato dalla Direzione Sistemi Informativi e Agenda digitale e realizzato con interpreti professionisti.  

Sottotitoli e traduzione sono attivati sia per le sedute del Consiglio comunale convocate in presenza nella sede di Palazzo Marino sia per i lavori dell’Assemblea che si tengono in remoto, tramite videoconferenza.   

"Un servizio necessario - interviene il presidente Lamberto Bertolé - voluto dal Consiglio comunale per consentire il totale accesso ai lavori dell'Aula anche alle persone affette da disabilità uditive e favorirne così l’inclusione e la partecipazione alla vita politica della città".   
La registrazione delle sedute di Consiglio, comprensiva della ripresa dell’interprete Lis sarà pubblicata e archiviata in una piattaforma sul Portale del Comune per le finalità di trasparenza e pubblicità dell’attività istituzionale.   

Finora era previsto solo il servizio di sottotitolazione in differita nelle registrazioni delle sedute già archiviate.  

Argomenti:

Aggiornato il: 28/07/2021